Friday, September 29, 2023

မောင်သာရ ရဲ့ ဝတ္ထု - အသည်းညွန့် မှာ ကွန့်မြူးသည့် လိပ်ပြာ

❝ မောင်သာရ ရဲ့ ဝတ္ထု - အသည်းညွန့် မှာ ကွန့်မြူးသည့် လိပ်ပြာ ❞ 

မောင်သာရ အမေရိက ကို ရောက် နေတာ ၁ဝ နှစ်ကျော် ၊ ၁၅ နှစ် လောက် ရှိ သွားပြီ ။ ကျွန်တော့် ထက် စော ပါတယ် ။ သူ့ မိသားစု အားလုံး အမေရိက ကို ရောက် နေပေမဲ့ သူ က ဘယ်တော့ မဆို တစ်ဦးတည်း ပဲ နေတယ် ။ ရာသီဥတု ရေမြေ ပတ်ဝန်းကျင် မတူ ခြားနားတဲ့ အမေရိကန် ပြည်ထောင်စု အနှံ့ နေထိုင်တယ် ။ ခု သူ နေတာ က အမေရိကတိုက်ကြီး ရဲ့ အနောက်ဘက်ဖျား မှာ ၊ ကျွန်တော် က အရှေ့ဘက်ဖျား မှာ ။ တစ်ယောက် က ပစိဖိတ်သမုဒ္ဒရာ ဘက် ၊ တစ်ယောက် က အတ္တလန်တိသမုဒ္ဒရာ ဘက် ။ တစ်ယောက် နဲ့ တစ်ယောက် မဟာသမုဒ္ဒရာ ခြားနား နေပါတယ် ။ ဒါပေမဲ့ တစ်ယောက် အသံ တစ်ယောက် အမြဲ ကြား နေရပါတယ် ။ ကျန်းမာရဲ့လား ၊ စာရေးဖြစ်လား လို့ အပြန်အလှန် မေးရ မြန်းရ တာပေါ့ ။ မောင်သာရ က ပြည်ပ ရောက် နေပြီး သူ့ ဝတ္ထုတွ ထုတ်ဝေခွင့် ကို စစ်အစိုးရတွေ က ပိတ်ပင် ထားခဲ့တာ ဆိုတော့ မြန်မာ စာဖတ်ပရိသတ် နဲ့ မောင်သာရ နဲ့ ကင်းပြတ် နေတာ အတော် ကြာခဲ့ရာ က ခုအခါ နိုင်ငံရေး လေပြည် လေညင်းလေး တိုက်ခတ် လာပြန်လို့ သူ့ စာအုပ်ဟောင်း တချို့ ( သူ မသိဘဲ ) ပြန် ထုတ် နေတယ်လို့ ကြား ရပါတယ် ။ ခုတော့ သူ့ ရဲဘော် ဝင်းငြိမ်း က ဆက်သွယ် စီစဉ်ပေးလို့ တဲ့ ၊ ဝတ္ထု သုံးပုဒ် နဲ့ ဝတ္ထု မရှည့်တရှည် တစ်ပုဒ် ပေါင်းပြီး စာအုပ်သစ် တစ်အုပ် ထွက် လာ တာ ဖတ်ရပါတယ် ။ ၂၀၁၃ မတ်လ ထဲ မှာ လင်းလွန်းခင် စာပေတိုက် က ထုတ်တာပါ ။ ဉာဏ်ပူဇော်ခ ဒေါ်လာ တစ်ထောင် ပေးစေတဲ့ ။ စာအုပ် အမည် က အသည်းညွန့် မှာ ကွန့်မြူးသည့် လိပ်ပြာ တဲ့ ။ ဒါ မောင်သာရ အစစ် ပါ ။

စာအုပ် နာမည် ကို က ထူးခြားပါတယ် ။ မြန်မာပြည် မှာ မောင်သာရ စာအုပ်တွေ အများကြီး ဆက်တိုက် ဆိုသလို ထွက် နေ တုန်းက ကျွန်တော် က လည်း စာအုပ် ဝေဖန်ချက်တွေ ကို ဆက်တိုက် ဆိုသလို ရေး နေတဲ့ ကာလ ဖြစ်ပါတယ် ။ ကျွန်တော် က သူ့ ဝတ္ထုတွေ အများစု ကို အကောင်းမြင် နဲ့ ကြိုဆို ရေးသားခဲ့ပါတယ် ။ မကောင်း ၊ မကြိုက်တာ ကို လည်း ရေးခဲ့ပါတယ် ။

ဥပမာ အသားနက်မကြီး အောင်လံထူ ၊ ကျော်ဟိန်း က တော့ ကျော်ဟိန်းပါပဲ စသည် ။

အကောင်း ရေး သမျှတွေ ကို သူတို့ မန္တလေးသားချင်း မို့ ဘက် လိုက်ပြီး ပင်း ရေးတာ လို့ ဆိုသူတွေ က ဆို လာတော့ “ မင်းတို့ ဝတ္ထုရေးဆရာတွေ မောင်သာရ ရေးတဲ့ ဝတ္ထု လို ဟာမျိုးကို ရေးဖို့ မဆိုထား နဲ့ မောင်သာရ ရဲ့ ဝတ္ထု နာမည်တွေ လို လှအောင် ၊ ကောင်း အောင် ၊ ထူးခြားအောင် ရေးနိုင်လို့လား ” လို့ ပြန် မေးခဲ့ဖူးပါတယ် ။ ခုလဲ စာအုပ် အမည်လေး ထူးခြားတာ ကို စိတ် ရောက်သွားလို့ နောက်ကြောင်းပြန် ပြော လိုက်မိတာပါ  ။

အသည်းညွန့် မှာ ကွန်မြူးသည့် လိပ်ပြာ ဆိုတာ က တော့ ဒီ ဝတ္ထုတိုစု မှာ ရှေ့ဆုံးက ဖော်ပြ ထားပြီး စာမျက်နှာ ၉ က နေ ၈၂ အထိ ရှည် ပါတယ် ။ စာမျက်နှာ အားလုံး ပေါင်း မှ ၁၂၈ မျက်နှာ ရှိတာ ဆိုတော့ စာအုပ် ရဲ့ စာမျက်နှာ တစ်ဝက် ကျော် ယူ ထား ပါတယ် ။ ကျန်တာကို ဝတ္ထုတို သုံးပုဒ် က ယူ ပါတယ် ။ အတို သုံးပုဒ် ထဲ က ပထမ တစ်ပုဒ် က ကြောင်ခံတွင်းပျက် နဲ့ ဆက်ရက်တောင်ပံကျိုး တဲ့ ။ အံ့အားသင့် သွားရတယ် ။ ဒီ ခေါင်းစဉ် နဲ့ မောင်သာရ ရဲ့ ဝတ္ထု တစ်ပုဒ် ရှိပြီးသား ပါ ။ နောက် တစ်ပုဒ် က သမီးတစ်ယောက် နဲ့ အမေ တဲ့ ။ ဒါတောင်မှ မြည်းတစ်ကောင် နဲ့ သားအဖ နှစ်ယောက် ဆိုတဲ့ မောင်သာရ ရဲ့ ဝတ္ထုခေါင်းစီး တစ်ခု ကို ပြေးပြီး သတိရ စေပါသေးတယ် ။ နောက်တစ် ပုဒ်က bob & bahara တဲ့ ။ နာမည်တွေ ပါ ။ ထုံးစံ အတိုင်း ဆိုရင်တော့ Bob & Babara လို့ ရေး ရမှာပေါ့ ။ နာမည်တွေ ရဲ့ အစ မှာ စာလုံးကြီးတွေ နဲ့ စ တာဟာ အင်္ဂလိပ် ဘာသာ စကား ရဲ့စည်းကမ်းပါ ။ ဒါပေမဲ့ အများ သိတော်မူကြတဲ့ အတိုင်း အမေရိကန် လူမျိုး က တော်လှန်တာ ၊ တီထွင်တာ ၊ ဆန်းသစ်တာ ကို ဂုဏ်ယူတဲ့ လူမျိုး ။ အင်္ဂလိပ် ကို တော်လှန်ခဲ့တာ ဆိုတော့ အင်္ဂလိပ်တို့ ရဲ့ဘာသာစကား စည်းကမ်းတွေ ကို တော်လှန် ချင်တယ် ။ စာလုံးကြီးတွေ လုံးဝ မသုံးဘဲ စာလုံးငယ်တွေ နဲ့ ချည်း ရေး တော့လည်း ဘာဖြစ်လဲ ဆိုတဲ့ သဘောထား နဲ့ တူပါရဲ့ ။ အမေရိကန်တွေ က ဝါကျ အစ မှာ စာလုံး ကြီး နဲ့ စတာ ၊ နာမည်တွေ မှာ စာလုံး ကြီး နဲ့ စတာ ကို ဖျောက်ဖျက်စပြုနေ ပါတယ် ။ ဒါကြောင့်နဲ့ တူရဲ့ အမေရိကန် နိုင်ငံသား မောင်သာရ က လည်း မြန်မာ စကားပြေ ထဲ မှာ ကို ပဲ အင်္ဂလိပ်စာ ရဲ့ စကား ကို စာလုံးသေး ၊ စာလုံးငယ် တွေ နဲ့ ပဲ စီထား လေရဲ့ ။ အင်္ဂလိပ်စာ နည်းနည်းပါးပါး တော့ တို့များ လည်း တတ် ပါရဲ့ ဆိုတဲ့ သဘောထား နဲ့ ရိုးရိုး ဗမာစာ ရေးရာ မှာ အင်္ဂလိပ်စာလုံး ဟိုညှပ် ဒီညှပ် လုပ်တာမျိုး ကို မောင်သာရ က မြင်ပြင်းကတ် သူ ဖြစ် ပါတယ် ။ ဒါပေမဲ့ ခုဟာ က တော့ အင်္ဂလိပ်စကား ပြောသူ တွေ ရဲ့ အကြောင်း ကို ရေးတာ ဖြစ်လို့ နဲ့ တူပါရဲ့ ။ အင်္ဂလိပ် စကားလုံးလေးများ ဟိုညှပ် ဒီညှပ် လုပ်ထားတာ တွေ့ရပါတယ် ။ မျက်စိ နောက်မှာပါ ပဲ တဲ့ ။ ဒါပေမဲ့ သည်းခံပါ လို့ ကြိုတင် ပန်ကြား ထားလေရဲ့ ။

အမှာစာမှာ စ , စချင်း “ ကျုပ် က ၁၉၅၅ ခုနှစ် က စာ စ ရေးခဲ့တာ ဆိုတော့ ခု ဆိုရင် ကျုပ် ရဲ့ ကလောင်သက် အနှစ် ၅၀ ကျော် လာခဲ့ပါပြီ ။ အခု သည် စာအုပ် ထဲ မှာ ပါ တဲ့ ဝတ္ထုမျိုး ကျုပ် တစ်ခါမှ မရေးခဲ့ဖူးပါဘူး ။ ဗမာ့ ဝတ္ထု စာပေသမိုင်း မှာ လည်း ဦးပုည အစ ၊ ဦးသိန်းဖေမြင့် အလယ် ၊ သည် ကနေ့ ကလောင်ငယ်တွေ အဆုံး ဘယ်ခေတ် ကာလ က ဘယ်ဝတ္ထုရေး ဆရာ မှ ရေးခဲ့ကြတာ မတွေ့မိဖူးပါဘူး ” စသဖြင့် ကြေညာ ( ကြွား ) ထား လေရဲ့ ။ သူ့ ဝတ္ထုတွေ တစ်ပုဒ်ချင်း ရဲ့ အကြောင်း ကို လည်း သူ ကိုယ်တိုင် ညွှန်းထားတဲ့ အတိုင်း ဖောက်သည် ချ လိုက်ပါရစေ ။

“ ပထမ ဝတ္ထု မှာ ကြောင် ခံတွင်းပျက် နဲ့ ဆက်ရက် တောင်ပံကျိုး ဆိုပါတော့ ကမ္ဘာ့ အချမ်းသာဆုံး နိုင်ငံ တစ်နိုင်ငံ မှာ ယေဘုယျ တွေ့နေရ တတ်တဲ့ Jobless တစ်ယောက် နဲ့ Homeless တစ်ယောက် ကို ဗမာ စာဖတ် ပရိသတ် နဲ့ မိတ်ဆက် ပေးလိုက်ရုံ သက်
သက်ပါ ။ သရုပ်မှန် realism ပါပဲ ။ နောက် America ရဲ့ မြို့ပြ အဖွဲ့အစည်း ထဲ က လက်လုပ်လက်စား ဆင်းရဲသား လူမည်းသားအမိ နဲ့ နိုင်ငံအစိုးရ ရဲ့ social welfare စနစ် ကို ပြက်ပြက်ထင်ထင် မြင်စေချင်တဲ့ စေတနာ နဲ့ ရေးဖွဲ့ တင်ပြလိုက် တာ က တော့ အမေ နဲ့ သမီး တစ်ယောက် ဝတ္ထု ပါ ။ တာဝန် သိတတ်မှု နဲ့ တာဝန် မသိတတ်မှု ကျုပ်တို့ နိုင်ငံရဲ့အစိုးရ နဲ့
ပြည်သူလူထု ကြား က ဆက်ဆံရေး ဘဝ နဲ့ နှိုင်းယှဉ် ကြည့် လို ပါ က ကြည့်နိုင်ပါတယ် ။ အဲ နောက်ဆုံး bob & babara ထဲ က လို ဝက် ကို အလှမွေး လေ့ကျင့်ပြီး ပြိုင်ပွဲဝင် ၊ တစ်ဖက် တစ်လမ်း က အပို ဝင်ငွေ ရှာတာမျိုး က တော့ ကျုပ်တို့ တိုင်းပြည် မှာ မရှိပါဘူး ”

“ နောက်ဆုံး သည် စာအုပ် မှာ ပါတဲ့ ဝတ္ထုသစ် အရှည် အသည်းညွန့် မှာ ကွန်မြူးသည့် လိပ်ပြာ နဲ့ ပတ်သက်လို့ က တော့ စကားဦး မသန်းလို တော့ပါဘူး ။ ကျုပ်တို့ မြို့ က တကယ့် အဖြစ်အပျက် အချစ် ဇာတ်လမ်း ဖြစ် ပါတယ် ။ ရုပ်ရှင် လည်း ရိုက် နေပါတယ် ။ နောင် အခါ ရောက်လာ ကောင်း ရောက်လာပါလိမ့် မယ် ”  တဲ့ ။ ဟုတ်ကဲ့ ၊ အမေရိက မှာ နေ တော့ အမေရိက အကြောင်း ရေး မှာ ပေါ့ ။ ကျုပ် လည်း အမေရိကန်ဖွဲ့ ကဗျာ တွေ လည်း ရေး တာပါပဲ ။ အဲဒါတွေ ဟာ သူ့ ရဲ့ပေါင်းချုပ် စာအုပ် ထဲ မှာ ပါတဲ့ သူ့ ဝတ္ထုတွေ အကြောင်း ကို သူ မိတ်ဆက် ပေးထားတာ တွေ ဖြစ် ပါတယ် ။ အားလုံး ကို သူ ပြောသလို “ အသစ် ” ချည်းပါပဲ ။ ဗမာ အကြောင်း မဟုတ် ။ သူ့ ပတ်ဝန်းကျင် က အမေရိကန် အဖြူ - အမည်းတွေ အကြောင်းတွေ ချည်းပါ ။ သူ ပြောတဲ့ အရှည် အသစ် “ အသည်းညွန့် မှာ ” ဝတ္ထု ဟာ အမေရိကန် က အချမ်းသာဆုံး လူတန်းစား အကြောင်းပါ ။ ဘီလျံနာ တစ်ဦး က သူတို့ ရဲ့ သမီး တွေ ကို လမ်း တစ်ခု ထဲ မှာ မျက်နှာချင်း ဆိုင် ပြီး ခမ်းနားထည်ဝါ ၊ ပစ္စည်းပစ္စယ အစုံ တပ်ဆင် ဖြည့်ဆည်း ထားပြီး လက်ဆောင် ပေးထားတယ် ။ သမီး တစ်ဦး က အလားတူ ဘီလျံနာ တစ်ဦး ရဲ့ သား နဲ့ လက်ထပ် ပြီး အဲဒီ တိုက် တစ်လုံး မှာ နေတယ် ။ ကားတွေ ဘာတွေ လည်း
အပြည့်အစုံ ပေါ့ ။ ဒါကတော့ အမေရိကန် အရင်းရှင် ဘီလျံနာတွေ ရဲ့ အဆောင်အယောင် တွေ ပါ ။ မဆန်းပါ ။ ဒါပေမဲ့ အတွင်း က အိပ်ခန်း ၊ ရေချိုးခန်း က မီးဖိုခန်း ထိ ပစ္စည်း အသုံးအဆောင်တွေ ကို ဘီးတပ်ကုလားထိုင် နဲ့ လူမမာ ဗမာ အဘိုးကြီး မောင်သာရ က ဘယ်လိုလုပ် သိမြင်ဖူး သလဲ ။ သိသမျှ အသေးစိတ် သိ တာပါ ။ အဆင်းရဲဆုံး အမေရိကန် လူမည်းလူမွဲတွေ အကြောင်း လည်း အနုစိတ် သိထားလေ ရဲ့ ။ အဲဒါ မောင်သာရ ပါ ။ ဒါပေမဲ့ -

ဒါပေမဲ့ မောင်သာရ မဟုတ်လား ။ သူ ဟာ ဗမာစာ အရေးအသား အဖွဲ့အနွဲ့ အနိုင်နင်းဆုံး ဝတ္ထုရေး ဆရာ ပါ လို့ ကျွန်တော် ရဲရဲ ပြောရဲ ပါတယ် ။ ရွှေမန်းသား ပီပီ ဝေါဟာရ ကြွယ်ရုံ မက စကား တန်ဆာ အလင်္ကာတွေ က လည်း ကြွယ်ဝ ပါဘိ သနဲ့ ။ ဟုတ်ကဲ့ ၊ ဒီတော့ ဘာ ဖြစ်သ လဲ ။ အမေရိကန်တွေ ရဲ့ လူမှုရေးဘဝ ကို ဗမာ ပီသလွန်း လှ တဲ့ စကားပြေ နဲ့ ရေးဖွဲ့ လိုက်တဲ့ အခါ သူ့ ဝတ္ထုတွေ ဟာ ဗမာ ရသ ပဲ ထွက် နေပါတော့တယ် ။ အဲဒါ သူများတွေ တော့ ဘယ်လို နေမယ် မပြော တတ် ။ စကားပြေ ရသ ကို သဘော ကျ မိတဲ့ ကျွန်တော့် အဖို့ တော့ အမေရိကန် ရသ သိပ် မတွေ့နိုင် ။ မတိုးနိုင် ။ ဒုက္ခပါ ပဲ ။

◾မောင်စွမ်းရည်

📖 ရွှေအမြုတေ ရုပ်စုံမဂ္ဂဇင်း
     ၂၀၁၄ ခုနှစ်  ၊ ဇန်နဝါရီလ

#ကိုအောင်နိုင်ဦး

.

 

No comments:

Post a Comment